SENEGAL & THE GAMBIA: Africa for beginners? (Part 5 of 5) /
SZENEGÁL ÉS GAMBIA: Afrika kezdőknek? (5/5. rész)

The Gambia was supposed to be our get away from it all experience. It wasn't. While we did enjoy some beach time, we realized that what made us rather exhausted of Senegal holds true for Gambia as well. For all the differences, they are essentially the same country: Senegal and Gambia are different only because of colonialism. They are ethnically similar, both countries are predominantly Muslim, both have similar cuisine, music, flora and fauna and daily problems.
Africa meets mobile technology... / A mobil technológia és Afrika találkozása...
Terveink szerint Gambia lett volna az út pihentető része. Nem volt az… Bár lazultunk kicsit, rá kellett jönnünk, hogy mindaz, ami Szenegálban lefárasztott minket, Gambiában szintén jelen van. Végeredményben mondhatni egy országról beszélünk: csak a gyarmatosítás miatt alakult ki két külön állam. Egyébként hasonló a lakosság összetétele, mindkét ország alapvetően muzulmán vallású, nagyjából ugyanolyan a konyha, a zene, a növény- és állatvilág és nagyjából ugyanazok a problémák is.

The similarities became evident the moment we arrived at the border crossing in Karang. A sleepy little village with ramshackle little huts is where Senegal ends and another sleepy little village is where Gambia begins. Not seeing anything that came close to a border crossing we actually walked past the checkpoint and kept walking until we were told that it would be a better idea to turn back and actually exit the country first. Having heard numerous stories of African border officials, we weren't amused. Expecting the worst for our "illegal crossing" at first, we actually ended up having a casual conversation. The officer stamped our passports to exit Senegal and we were on our way.

A hasonlóságok már a határon látszottak. Szenegál egy poros kis faluban ér véget, a semmi közepén. Gambia pedig egy poros kis faluban kezdődik, még mindig a semmi közepén. Ennek megfelelően simán elsétáltunk a szenegáli határátkelő mellett, míg aztán szóltak, hogy talán vissza kéne mennünk. Tekintve, hogy korábban miket hallottunk az afrikai határátkelőkről, nem hangzott jól az esetleges határsértés, bármilyen véletlenül is követtük el. Végül meglepően kedélyes volt a határőrrel folytatott beszélgetésünk és gond nélkül megkaptuk a kilépő pecsétet.

Next stop: a similarly ramshackle building on the Gambian side. No sooner did we step out of the customs building than touts overran us. Having neither a car, nor the local currency, we entered into negotiations. With only one moneychanger and one cab in sight, their monopoly was unquestionable. Even though five bystanders were needed to push-start our cab, the driver felt no shame charging an exorbitant fare

A gambiai ellenőrzőpont hasonlóan festett, és amint elintéztük a belépési formalitásokat, már meg is rohantak a különböző árusok és felhajtók. Miután se autónk, se helyi pénzünk nem volt, kénytelenek voltunk tárgyalni. Belátható távolságon belül egy pénzváltó srác és egy taxi volt, tehát a monopólium ismét adott volt. Öt ember kellett hozzá, hogy betolják a taxit, de ez nem csökkentette a viteldíjat.


He took us through tiny villages and we eventually wound up at what looked like a busy market. As it turned out later. this was actually the ferry terminal too. Having no other alternative for crossing the river into the capital, we sat down waiting for the ferry that we were told would arrive "soon".



Apró falvakon áthaladva végül megérkeztünk egy helyre, amely elsőre nyüzsgő piacnak tűnt. Utóbb kiderült, hogy ez egyben a kompállomás is. Mivel más módon nem lehet átkelni a folyón, amelynek a túlsó partján a főváros fekszik, leültünk és vártuk a következő kompot. A menetrendet firtató kérdésünkre válaszul megtudtuk, hogy a komp várható érkezési ideje „nemsokára”. 


No sooner did we sit down than two guys about our age found us. They then kept us „entertained” for the rest of the ferry trip, so arriving in Banjul was a relief, despite the fact that at first glance it looked even less attractive than Dakar. That of course does not mean we did not want to take a look around, but at this point we felt we deserved some rest, so we headed straight for the coastal town of Fajarah. There, tucked away in a small alley, we found our little oasis of peace, Safari Garden Hotel. A pleasant little place run by a nice British couple. It has landscaped grounds, clean rooms, and a nice pool. Their local staff was polite and they were the first people to happily engage in conversation with us without any ulterior motive.

Miután két, hozzánk hasonló korú srác pillanatokon belül megtalált minket, aztán a kompon végig „szórakoztatott” (kitartóan próbáltak rábeszélni dolgokra), úgyhogy megkönnyebbülés volt megérkezni abba a városba, amely egyébként elsőre még Dakarnál is kevésbé tűnt vonzónak. Ez persze nem azt jelenti, hogy nem akartunk körbenézni, de akkor úgy gondoltuk, megérdemlünk már egy kis pihenést, úgyhogy egyenesen a tengerpartra mentünk, Fajarah városkába. Itt pedig egy apró utcában megleltük a béke szigetét, a Safari Garden Hotelt. Szép kert, tiszta szobák, kellemes úszómedence, kedves brit tulajdonosok. Mindezeken felül pedig udvarias helyi személyzet fogadott, akik végre hátsó szándék nélkül is örömmel beszélgettek velünk.


Safari Garden Hotel


Having recharged our batteries, we hit the road again. First, we ventured back to Banjul and found that it wasn't so unpleasant after all. We had a nice stroll on its quaint streets, spotting the occasional remnants of British colonialism. However, what really made Gambia memorable was our encounter with nature after an all too urban tour. Gambia boasts two tiny, but great, nature reserves near the capital, Abuko, and Bijilo. After the flat, savannah-like grassland that dominated much of Senegal, their lush subtropical scenery offered a welcome change. We wandered well signposted trails where we spotted crocodiles, monkeys, baboons, hyenas, a plethora of birds, and some enormous spiders (much to my dismay).


Némi feltöltődést követően ismét útra keltünk és bepótoltuk az elmaradt városnézést is Banjul-ban, a legkisebb afrikai állam apró fővárosában. Nem is volt olyan rossz. Jókat sétáltunk a csöndes utcákon, időnként pedig egész szemrevaló brit gyarmati épületekre bukkantunk. Ami azonban igazán emlékezetessé tette számunkra Gambiát, az a természettel való találkozás volt a sok városi élmény után. A főváros közelében két klassz természetvédelmi terület is található, Abuko és Bijilo. A száraz szenegáli szavanna után itt sűrű szubtrópusi növényzetet találtunk és jól kiépített ösvényeken járva láttunk krokodilokat, majmokat, páviánokat, hiénákat és rengeteg madarat. Meg pár brutális méretű pókot, nekik kevésbé örültem.

Our other encounter with the local fauna took place at the slightly bizarre Kachikaly Pool, featuring a circular pool that is the home of about 70 crocodiles. The site is sacred for local people, who believe its water brings fertility. The crocs also roam freely about outside the pool, but fortunately didn't show much interest in biting us in half.

Másik találkozásunk a helyi vadvilággal némileg furább volt. A Kachikaly nevű kertben jártunk, ahol egy kör alakú medence kb. 70 krokodil otthona. A helyiek számára szent a hely, a medence vize állítólag termékennyé teszi a nőket. A krokodilok persze az egész kert területén szabadon mászkálnak, de szerencsére elég nyugodtnak és jóllakottnak tűntek, úgyhogy nem akartak minket kettéharapni.

A fascinating tour introduced us to the darker chapters of Gambian history. We took a cruise down the Gambia River sailing among playful dolphins to a tiny and unassuming village called Jufureh. Had Alex Haley not written Roots, nobody would now about this place, but Kunta Kinte put the village on the map. The accuracy of available historical records is dubious, at best, but Jufureh claims to be the place where Kunta Kinte was born and where he was captured and taken to America. If that is the case, he was probably shipped through nearby Kunta Kinte Island (formerly called James Island) with the ruins of a 17th century British fort. It was once a major hub of the Gambian slave trade. While virtually nothing remains of the actual buildings, it is still bizarre how a tiny island in this quaint region was once a place of terror and tears.
Kunta Kinte Island
Másnap egy érdekes túra keretében pedig betekinthettünk Gambia történelmének sötétebb fejezeteibe. A Gambia folyón játékos delfinek közt hajózva jutottunk el Jufureh faluba, amely ránézésre olyan, mint bármilyen más gambiai falu. Viszont Alex Haley megírta Gyökerek című művét és ezzel Jufureh is híressé vált. Bár a történelmi feljegyzések pontossága vitatott, állítólag ebben a faluban született Kunta Kinte, illetve innen hurcolták el Amerikába. Ha ez valóban így történt, valószínűleg a közeli Kunta Kinte Island (korábbi nevén James Island) szigetén haladt át, amely egykoron a gambiai rabszolga-kereskedelem fő központja volt. Bár nem sok maradt az eredeti épületekből, furcsa belegondolni, hogy ez az apró és csöndes sziget pár évszázada mennyi szenvedést látott.

A long trip back to Dakar and then back to Budapest was still ahead of us, but we did spend one day enjoying the beach, chilling by the pool and drinking some bottles of Julbrew, a great local beer. I still have very mixed feelings about our whole African experience. This travelog sounded quite negative at times, but it does not mean I did not enjoy visiting this part of the world. There really were a lot of challenges to face. The lack of competition keeps prices ridiculously high, everything is shabby and dusty, transportation is problematic and I don't think I need to say more about the ubiquitous hustlers.

Várt még ránk egy hosszú út vissza Dakarba, majd onnan Budapestre. Előtte azonban egy napot pihenéssel töltöttünk az Atlanti-óceán partján és a medence mellett, néhány üveg Julbrew társaságában, amely egy igen finom gambiai sör. Se akkor, se most nem egyszerű összefoglalni afrikai élményeinket. Ebben az összefoglalóban például elég sok negatívumot említettem, pedig nem mondhatom, hogy nem tetszett ez a vidék. Sok kihívással kellett szembenézni, ez kétségtelen. Nincs igazi verseny a turizmusban, így nevetségesen magasak az árak. Minden poros és lerobbant, nehézkes a közlekedés és persze mindenhol ott vannak az árusok és egyéb felhajtók, akik minden másnál jobban lefárasztottak.

On the positive side we were rewarded with pristine beaches, lots of history, delicious food, and an insight into two countries struggling to make progress but free of the conflicts, dangers, atrocities and diseases that plague so many other African nations. Both Senegal and Gambia have great potential and let us keep our fingers crossed for them to make the most of it.

Mindezek mellett viszont szép tengerpartokat és érdekes történelmi emlékeket láttunk, finom ételeket ettünk és két olyan országot ismerhettünk meg, amelyek minden nehézség ellenére békések. Nyoma sincs azoknak a konfliktusoknak, veszélyeknek, atrocitásoknak vagy betegségeknek, amelyek oly sok afrikai ország életét keserítik. Szenegál és Gambia érdekes és színes országok; drukkolok nekik, hogy továbbra is jó irányba haladjanak.